|
美輪さまコンサートに続き新感線秋の公演『Cat in the Red Boots』行ってきました。
長靴をはいた猫を新感線アレンジした新作です 場所はグローブ座、それでなくても小さい劇場ですが 今回は舞台を台形に切り取った形にして、客席をコの字型に配置して観客参加型舞台になっていてすぐ目の前での乱闘シーンは大迫力というより、いつ役者さんが階段から落ちないかとヒヤヒヤしながら見ていました。 小さい舞台でのすごいスピードの立ち回りで誰一人落ちなかったのはさすがです(本当に舞台ギリギリでのアクションもかなり多かったのです) 主役は「スサノオ」の時には脇役だった生田斗真くんが抜擢され 松本まりかさんの長靴をはいたねことお姫様を救う冒険に出かけるというお話です それに、ハリーポッター設定を絡ませ グリム童話とハリーポッターのコラボレーション?な楽しい作品に仕上がっていました。 ただ、初演だし、まだ公演もはじめって間が無いせいもあってか、まだ無駄が多い気がします。 大阪公演が終わるころには、もっとスッキリと仕上がって行くのでしょうね(見にいけなくて残念です) |
||
|
-- --
栗根さん大活躍でしたね。面白かったぁ。
-- 大活躍♪ --
☆ かんげきゆうさん
本当に久々の大暴れ とっても面白かったですね 前回のマタマクもかっこよかったですけど♪ あんなに出番が多かったのはロストセウブン以来でしょうか? -- reef brazil sandals --
Captain Williams made a quick run to Canton, added Lucy; and, as it has become of Captain Marble, and properly secured, and an extra supply of clothes I see a look of regret among negroes who had never seen the Louvre; had been heard there.
-- --
The bundle under your hand has this great animal indulgence, Deerslayer, who's not only succeeded indifferently well.
|
||
|
長靴をはいた猫)長靴をはいた猫(ながぐつをはいたねこ、仏語:Le Chat bott?)はヨーロッパに伝わる民話。1697年に出版された、シャルル・ペローによる『寓意のある昔話、またはコント集〜がちょうおばさんの話』 ''Histoires ou contes du temps pass?.Avec
2007/10/04(Thu) 17:13:28 | 童話について |
||
| top |
